SEPH entrega los primeros certificados a intérpretes de la lengua náhuatl

Pachuca, Hgo.-La Secretaría de Educación Pública de Hidalgo (SEPH), a través del Centro Estatal de Lenguas y Culturas Indígenas (CELCI), entregó los primeros certificados a intérpretes en la lengua náhuatl en el área de la Procuración y Administración de la Justicia.

Daniel Agustín Ramírez, Eliazar Hernández Hernández, Filomena Agustín Hernández  y Reyes Santander Hernández, fueron los primeros cuatro intérpretes en recibir la certificación tras haber sido designado el CELCI como Centro Evaluador.

En la ceremonia de entrega, el secretario de Educación Pública en Hidalgo, Atilano Rodríguez Pérez, felicitó a los nuevos intérpretes certificados por su esfuerzo y preparación para conseguirlo, así como por la ayuda que brindan a las personas de comunidades indígenas fundamentalmente.

Cabe señalar que en el mes de febrero, la SEPH firmó un  convenio con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), en el cual el CELCI quedó designado como Centro Evaluador, por lo que derivado de este hecho es como se logró llevar a cabo las evaluaciones y ahora las certificaciones.

Atendiendo al mismo propósito de beneficiar a los pueblos indígenas, el gobernador Omar Fayad, en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, encabezó la firma de convenio entre la SEPH, la Comisión Estatal para el Desarrollo Sostenible de los Pueblos Indígenas y la Secretaría de Salud de Hidalgo (SSH), celebrado en la comunidad de Pie de Cerro, en San Bartolo Tutotepec, con el fin de certificar a 50 trabajadores del sector salud en las tres lenguas principales del estado de Hidalgo: Náhuatl, Ñha-Ñhú y Otomí-Tepehua, iniciando ya con la primera etapa que consta de un examen de bilingüismo en el que se evalúa la terminología médica.

El director general del CELCI, Víctor Alberto Sánchez Novelo, puntualizó que las y los aspirantes a la certificación pasan por varios filtros y se someten a un proceso riguroso, toda vez que la evaluación, con fines de certificación, sigue los estándares de competencia inscritos en el Registro Nacional de Estándares de Competencia  (RENEC),  en este caso: “ECO196 Promoción de los programas públicos de salud en la población hablante de lengua indígena”, y la “ECOO15 Interpretación oral de lengua indígena al español y viceversa en el ámbito de procuración y administración de  justicia”.

Asimismo, detalló que la convocatoria se ampliará al público en general que desee certificarse, pues uno de los objetivos es extender la cobertura en el estado, por lo que próximamente se publicarán las bases y requerimientos.

Etiquetas: , ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: